Marta Kos: [00:00:03] Peki, Avrupa ile Asya arasındaki ticaret ve enerji bağlantılarımızı daha güvenli hale nasıl getirebiliriz? (.) Hangi zorlukları birlikte aşmalıyız ve bu hepimiz için nasıl kazan-kazan olabilir? Sayın Bakanlar, Saygıdeğer Misafirler, uluslararası finans kurumlarının değerli temsilcileri, özel sektörden arkadaşlar, hanımlar ve beyler, Avrupa Komisyonu adına sıcak bir şekilde hoş geldiniz, ayrıca burada olmayı çok isteyen Komiser Josef Sikela’yı da özellikle selamlıyorum. Birçoğunuz onu tanıyorsunuz, ama bugün Brezilya’da.
Es extraordinario que en un mundo cada vez más lleno de conflictos, estemos eligiendo avanzar juntos en la dirección opuesta, hacia más cooperación. Y esto es de lo que se trata la plataforma que estamos lanzando. Europa es un continente de comerciantes. [00:01:04] Está vinculada al resto del mundo por una densa red de relaciones económicas. Una quinta parte del PIB de la Unión Europea se genera por comercio. (.) Durante mucho tiempo, este comercio estuvo respaldado por un orden mundial legal y geopolítico que proporcionaba estabilidad y previsibilidad. (.) Hoy, esa suposición ya no es válida. Hoy, los mismos vínculos que crearon prosperidad también pueden convertirse en instrumentos de coerción. Hemos visto cómo se utilizan los desequilibrios comerciales para ejercer presión. Hemos visto cómo se han militarizado los enlaces de energía. Y, más recientemente, con el cierre del Estrecho de Ormuz, qué tipo de influencias ha tenido esto sobre todos nosotros. (.) Todas nuestras dependencias están ahora bajo escrutinio. Así que planteamos preguntas como, ¿podemos confiar en los proveedores? ¿Podemos confiar en los servidores donde se almacenan nuestros datos? (.) ¿Y podemos confiar en la estabilidad de las carreteras, ferrocarriles, [00:02:07] y trenes? ¿Y podemos confiar en los cables de datos por los que se transportan nuestros bienes y servicios? (.) Las mismas preguntas se hacen en todo el mundo. (.) Sabemos que un sistema de comercio mundial que es menos abierto y forzado a construir redundancias es una pérdida para todos. (.) Pero también hay muchas áreas en las que podemos lograr un beneficio mutuo. (.) Uno de esos beneficios mutuos es mejorar los enlaces de transporte y energía a través del Cáucaso del Sur y el Mar Caspio. Esto beneficia a ambas partes. Europa y Asia Central. Proporciona opciones más confiables para todos nosotros. Responde a una solicitud de los líderes empresariales. A menudo me dicen, bríndenos alternativas confiables y vendremos. (.) También responde a una solicitud de nuestros ciudadanos. Esperan que tomemos medidas que mitiguen el riesgo de shocks y disrupciones económicas.
[00:03:10] O fato de haver demanda por mais comércio ao longo do corredor central é perfeitamente evidente. As rotas ao norte através da Rússia estão severamente impactadas. As rotas ao sul são pouco confiáveis. (.) Ao mesmo tempo, o Cáucaso do Sul está se destacando como um novo polo de estabilidade. E a eleição na Armênia acabou de mostrar que o caminho da paz e da cooperação também tem apoio popular. (.) Desde 2022, o comércio ao longo da rota aumentou quatro vezes. Vimos empresas europeias entrando no mercado. Elas costumam usá-lo para transportar eletrônicos, máquinas ou componentes industriais entre a Europa e a China. (.) E ainda assim, não devemos pensar nisso como uma simples estrada com a Europa e a China em extremos opostos. É um ponto de entrada para o comércio global para qualquer um ao longo deste corredor. No último setembro, por exemplo, o Cazaquistão enviou sua primeira exportação comercial de farinha de trigo ao longo deste corredor até Nova York. (.) [00:04:17] O que ainda está segurando essa, essa rota alternativa, é o tempo e a capacidade de envio. Pode ainda levar muito tempo. Às vezes até 45 dias para ir da fronteira da China e do Cazaquistão até a Romênia. (.) Até 45 dias. É isso que queremos abordar. Queremos cortar isso para apenas 15 dias. Isso é muito mais rápido do que qualquer navio poderia chegar à Europa. (.) É por isso que realizamos um extenso estudo para identificar onde temos gargalos a alargar e lacunas a preencher. O estudo, que se baseou no trabalho de parceiros internacionais e instituições financeiras, confirma o que muitos nesta sala já sabem. Com a combinação certa de investimentos e reformas, este corredor pode atender às nossas necessidades. (.) Se acertarmos isso, os fluxos comerciais poderiam triplicar até 2030 e aumentar cinco vezes até 2040. [00:05:18] E estamos determinados a acertar. Juntamente com você. (.) É sobre isso que a plataforma da Agenda de Conectividade que estamos lançando hoje se trata. Ela se baseia no exemplo bem-sucedido da Plataforma de Coordenação do Corredor de Transporte do Mar Cáspio, que começou no final de 2024 e ajuda a estruturar a cooperação entre a UE e nossos parceiros da Ásia Central. (.) A plataforma da Agenda de Conectividade agora levará nossa cooperação ao longo de todo o corredor para o próximo nível. Ajudará a conectar iniciativas individuais e desenvolver uma visão compartilhada de conectividade em toda a região mais ampla. E nos ajudará a construir um pipeline de projetos prioritários que realmente importam.
Esto también ayudará a crear condiciones para movilizar capital a gran escala al reunir a gobiernos, instituciones financieras internacionales e inversores privados en torno a una agenda de inversión compartida. (.) [00:06:19] Es genial ver tantos países diferentes representados en esta sala, exactamente 26. Juntos, formamos un puente entre Europa, el Cáucaso Sur y Asia Central. (.) Y juntos con instituciones financieras internacionales, empresas e inversores, podemos abordar los desafíos que nuestros estudios han identificado. Muchos de esos desafíos son físicos, como los enlaces faltantes en las redes ferroviarias y de carreteras, las limitaciones de capacidad y las brechas en infraestructura.
El proyecto de ferrocarril Haukoulo-Kapikoulé es un ejemplo. (.) Es un proyecto de modernización y ferrocarril de alta velocidad en Turquía que conecta el extremo occidental de Estambul con el principal cruce ferroviario fronterizo hacia Bulgaria y la Unión Europea. Reducirá los tiempos de viaje y aumentará la capacidad de carga entre Europa y Asia. (.) [00:07:20] Otro ejemplo de la eliminación de barreras físicas es el trabajo que estamos realizando en Ucrania y Moldavia para mejorar el sistema ferroviario. (.) Durante décadas, su sistema ferroviario ha utilizado diferentes vías a las de la mayoría de Europa. Esta diferencia crea una verdadera barrera. (.) Cuesta mucho tiempo, ya que las mercancías deben ser transferidas de un sistema a otro. (.) Uno de los proyectos que estamos firmando hoy es con el Banco Europeo de Inversiones. Estamos preparando un nuevo ferrocarril electrificado de estándar europeo desde Ungheni en Moldavia, en la frontera rumana, hasta Chisinau, la capital del país. Correría junto a la línea existente y la conectaría directamente a un nuevo terminal de carga cerca de la capital moldava. (.) Todos estos proyectos cierran los enlaces faltantes en nuestros esfuerzos por conectar Europa y Asia a través de rutas de transporte más rápidas, seguras y confiables. Junto con nuestros socios de Asia Central, también estamos lanzando proyectos de energía limpia, [00:08:24] ampliando redes digitales y desarrollando cadenas de suministro de minerales críticos.
Diğer üstesinden gelmemiz gereken zorluklar, düzenleyici doğanın eksikliği, farklı sınır prosedürleri, uyumsuz sistemler ve diğer idari gecikmelerdir. Bunu kuralları uyumlu hale getirerek, gümrük sistemlerini birleştirerek ve daha fazla prosedürü çevrimiçi hale getirerek ele alıyoruz. (.) İyi bir örnek, Orta Asya’dan Doğu ortaklarımıza mevcut ve etkili dijital araçları uzatmak için Uluslararası Ticaret Merkezi ile yaptığımız çalışmadır. Gümrük ve Lojistik Merkezi’ni Yerevan’da destekliyoruz. (.) Sınırları geçen malların işlenmesini daha kolay ve hızlı hale getiriyorlar. (.) Ve nihayetinde, finansal engelleri kaldırmak için ortaklaşa çalışmak amacıyla Bağlantı Gündemi platformunu kullanacağız. (.) Bugün, taşımacılık, enerji ve dijital bağlantı alanında 80 milyon euro’dan fazla AB katkısıyla projeler imzalıyoruz; bu, 2 milyar eurodan fazla yatırımı harekete geçirebilir. [00:09:32] Ve bu henüz başlangıç. Böyle bir proje, 40 milyon euro AB garantisini 800 milyon euro değerinde yatırımlara dönüştürmeye yardımcı olacak, FinFund adında bir Fin etkili yatırımcı ile. (.) Kırsal ve az bağlantılı alanlarda daha hızlı interneti destekleyecek özel sektör yatırımlarını daha az riskli hale getirecekler, daha iyi yerel internet bağlantıları ve yeni veri merkezleri oluşturacaklar. Ayrıca yenilenebilir enerjiyi, daha güçlü elektrik şebekelerini, daha iyi enerji ve enerji depolama sistemlerini destekleyecek. (.) Bu, ticaret yollarının genişlemesinin herkes için nasıl faydalı olabileceğine dair bir diğer örnektir.
Gerçekten olağanüstü bir durum; giderek daha çatışmalı hale gelen bir dünyada, birlikte tam ters yönde ilerliyoruz – yan yana geliyoruz. (.) Güven inşa ediyoruz ve ticaret yollarımızı çeşitlendirmek ve bağımsızlığımızı güçlendirmek için her birimize hizmet edecek fırsatlar oluşturuyoruz.
[00:10:41] Мы решили, что стратегия ДЖЕНПкoвa нацелена на общество, инфраструктуру, и мы выступаем за энергетический переход, и также наблюдаем за целым рядом сельскохозяйственных процессов. Теперь вы потеряете 15 минут, ожидая или 10 минут, ожидая, пока технологии сработают. Это лучшая часть таких встреч. Я имел очень приятный разговор с министром транспорта Турции, и мы обсуждали не торговые маршруты, а то, какой кофе я готовлю дома, потому что я готовлю, и моя мать научила меня делать турецкий кофе, и я объяснял свою технологию приготовления кофе, и министр сказал, что это именно так делают в Турции. Но вы также сказали мне, дорогой господин министр, что в Турции говорят, что как только вы выпили турецкий кофе с кем-то, дружба с этим человеком продлится 40 лет.
Bu ayın sonunda Ankara’yı ziyaret ettiğimde davetini kabul ediyorum, seninle bu kahveyi içmek için. Hepimizin bağları kurması için bu tür Türk kahvesine veya başka bir kahveye ya da başka bir içeceğe ihtiyacı var. [00:11:45] Gerçekten ticaret hakkında konuşabiliriz. Dijital bağlantı hakkında konuşabiliriz. Karayollarına ihtiyacımız olduğunu konuşabiliriz. (.) Fakat en önemli kısım olmadan, yani insanlar arası ilişkiler olmadan bunu başaramayız. Bu yüzden, hepinizle bir arada olmam benim için bu kadar anlamlı. Elbette işin kendi çıkarları olduğunu biliyorum. Ne? Para kazanmak. Elbette uluslararası mali kurumların, riskleri azaltmak için paraya ihtiyacı olduğunu biliyorum. Ve bizde biraz var. Ancak bir araya gelmeden, biliyorsunuz, bu anlam ifade etmiyor. Çok sayıda girişim var, birçok projeler farklı ülkelerde, farklı bölgelerde. Bağlantı kurmadığımız sürece bu anlam ifade etmiyor. (.) Ve bu nedenle, bu bağlantı platformu gerçekten çok, çok önemli. Akıllıca yaparsak ve bunun amacı bu, gerçekten, çok şey başarabiliriz. (.) Ve bu ruhun gün boyunca bize eşlik edeceğinden eminim.
[00:12:50] Abbiamo il forum giusto per costruire insieme su questo nei prossimi anni. E non vedo l’ora di una cooperazione eccellente. Questo è il primo passo. Ma molti altri arriveranno. Non posso promettere di essere presente a ogni cerimonia di apertura di diversi progetti. Ma farò del mio meglio. Perché, sapete, crescere in un’area in cui siamo stati isolati dal resto del mondo, nel mio paese precedente, posso dirvi cosa significa avere connessioni con il mondo. Cosa significa conoscere diverse nazioni. Cosa significa uscire dal proprio paese e vedere come stanno gli altri e imparare da questo. E questo è anche ciò che vogliamo fare nella Commissione Europea. Vogliamo imparare da tutti voi. Vogliamo portare la nostra esperienza e il nostro denaro. Ma per favore, solo insieme possiamo raggiungere qualcosa che resterà. [00:13:52] Per sempre. Quindi facciamo del nostro meglio oggi per raggiungere questi importanti obiettivi. Grazie.